А: Да нет же, говорю! Конец пропускаешь внутрь… и вправо. Да вправо же, вправо! Ты палочки в какой руке держишь?!
Ш: И в той и в другой.
А: При чём тут это! И вообще, почему такой взрослый мужик не может завязать себе галстук? Тоже английский обычай?
Ш: Не говори глупости. Галстук должна завязывать жена. И точка.
А: …да не так! Сначала отпусти длинный конец… нет. Всё с начала!
Ш: Сначала объясни где "начало", бестолочь.
А: Мог бы запомнить с первого раза! Только и умеешь, что пушкой размахивать!
Ш: Нечего меня хвалить.
А: Да не хвалю я! А, хватит! Дай сюда, я завяжу!
Ш: Ты что? Не смей унижать моё достоинство!
А: Было бы что унижать! Кстати…
Ш: А?
А: За то, что Алиса завязывает галстук джентльмену, джентльмен должен рассказать Алисе, с кем он собирается встречаться… Готово!.. О, раз жена – это я, значит, ты – ходишь налево?
Ш: Как ты мог такое подумать?
Ш: Идиот. Разве я могу предать Алису?
А: Откуда я знаю. Тебе я доверяю меньше всех. И ещё Чеширскому коту.
Ш: Почему? Разве ты не хотел перед ним извиниться?
А: Он постоянно увиливает. Бесит! Пусть только попадется мне на глаза – первым делом извинюсь!
Ш: Что ж, достойная цель.
Все-таки русские фанаты самые фанатистые фанаты в мире. Это факт.
Как еще можно объяснить то, что дивная sendai переводит на русский язык совершенно потрясающую серию драм "Are you Alice?". К слову, это приятно не только читать, но и слушать. А уж если совместить два удовольствия сразу, то получается нечто совершенно невероятное.
А какой там Сакурай! Если бы он всегда так играл, то цены бы не было ему как сейю, да.
pay.diary.ru/~soundline/?comments&postid=410831...