Вы знаете, что я люблю коллекционировать странные вещи? Издания "Алисы в Стране Чудес", песни и тексты...
Например, вариантов "Черного ворона" у меня семь штук. Любимый от БГ с альбома "Чубчик". А вариантов текста черного ворона вообще бесчисленное количество, потому что в разных песнях разные куплеты, разный смысл.
Но больше всего мне нравится коллекционировать Herr Mannelig. Это старинная шведская баллада, переработанная в 1996 году группой Garmgarna на современный лад. У меня четыре версии этой песни (пока). In Extremo (простая и акустическая), Haggard (короткая и простая), Garmgarna и какой-то русской девушки. Больше всего мне нравится оригинальный вариант, потому что группа шведская и в отличие от остальных они понимают, о чем поют. И голос у вокалистки за душу берет...
Bittida en morgon innan solen upprann
Innan foglarna började sjunga
Bergatrollet friade till fager ungersven
Hon hade ne falskeliger tunga
Herr Mannelig herr Mannelig trolofven i mig
För det jag bjuder så gerna
I kunnen väl svara endast ja eller nej
Om i viljen eller ej
Eder vill jag gifva de gångare tolf
Som gå uti rosendelunde
Aldrig har det varit någon sadel uppå dem
Ej heller betsel uti munnen
Eder vill jag gifva de qvarnarna tolf
Som stå mellan Tillö och Ternö
Stenarna de äro af rödaste gull
Och hjulen silfverbeslagna
Eder vill jag gifva deett förgyllande svärd
Som klingar utaf femton guldringar
Och strida huru I strida vill
Stridsplatsen skolen i väl vinna
Eder vill jag gifva en skjorta så ny
Den bästa i lysten att slita
Inte är hon sömmad av nål eller trå
Men virkat av silket det hvita
Sådana gvor toge jag väl emot
Om du vore en kristelig qvinna
Men nu så är du det värsta bergatroll
Af Neckens och djävulens stämma
Bergatrollet ut på dörren sprang
Hon rister och jämrar sig svåra
Hade jag fått den fager ungersven
Så hade jag mestat min plåga
Herr Mannelig herr Mannelig trolofven i mig
För det jag bjuder så gerna
I kunnen väl svara endast ja eller nej
Om i viljen eller ej
Русский лит. перевод.