Докатилась!
Я слушаю "Елизавету" на японском языке и мне нравится. Очень-очень нравится! Конечно, женщины играющие мужчин выглядт весьма неожиданно, но в то же время в этом есть своя фишка. Смерть восхитительна - не мужчина, и не женщина. Не прекрасный брат Сна, но и не страшный демон - нечто среднее с совершенно шикарным голосом и очень интересной энергетикой. Правда, так получается, что там где мне нравится сама Елизавета, обязательно лажает Смерть. Там где не лажает Смерть, не слишком прекрасно поет Елизавета. Но меня действительно вставило.
Эта конкретная Смерть мне нравится меньше всех предложенных, но какие декорации!
читать дальшеВ этой версии меня страшно очаровало, что они вместо упертой, эгоистичной и жесткой женщины сделали практически святую. Дело не в тексте здесь, текст то не меняется, просто Елизавета здесь не планирует и не наслаждается никакими триумфами, а стойко и с достоинством терпит притязания смерти. Никаких сексуальных танцев в японских постановках нет, что любопытно.
А здесь они вообще целомудренно разбежались по углам сцены и стараются друг на друга не смотреть. Особенно Смерть, которая вообще старательно игнорирует присутствие Елизаветы на сцене.
Какой голос!
А тут Смерть... ооо... Какое лицо, какой голос! А вот у Рудольфа только личико симпатично, а с голосом беда. Но Смерть! Какая красивая, как ей такой грим идет, фантастика.