Давно хотела процитировать этот кусок, но руки не доходили.
Потрясающая трактовка сказки о Синей Бороде в исполнении NoFace. Меня очень тронула проработка деталей и неожиданное, хотя и верное восприятие сценария. Кстати, сама история тоже очень хороша! Однозначно рекомендую к прочтению.

«Однажды юную девушку выдали замуж за человека с синей бородой. Каждый день он ходил на охоту и оставлял жене все ключи от дома…»
Ему еще тогда казалось, что это глупо, так оставлять ключи. Знак огромного доверия или безмерной любви. И то, и другое бывает только в сказках. Ну это и была сказка, только уж очень правдоподобная. Наверное, бабушка Чие все-таки была ведьмой.
«…и позволял ей ходить во все комнаты, кроме одной.»
Может, он просто хотел испытать жену? Не знак доверия, а проверка на возможность доверять? И конечно, она не выдержала. Сасори все детство размышлял, зачем взрослому человеку прибегать к нелепым уловкам, чтобы доказать очевидное.
«И как-то раз, поддавшись искушению, она убедилась, что он уехал, прокралась в запретный коридор, дрожащей рукой повернула ключ, толкнула скрипучую дверь… и оказалась в полутемном чулане, все стены которого были увешаны телами прекрасных женщин. Они висели на крюках, их одежды шевелись от сквозняка».
Здесь Сасори всегда интересовали детали, и бабушка не скупилась: рыжие, черные и светлые волосы, шляпы и прически, длинные гибкие пальцы, узкие щиколотки, розовые шарфы, шнурки, воротники и подвязки, черные юбки с разрезом от бедра… это была очень красивая сказка.
«...молодая жена закричала от страха, отшатнулась, всплеснула руками и свалила несколько склянок с полки у двери, выронила ключ, присела, зажав юбки между колен, и зашарила руками по полу, покрытому чем-то липким. Схватила ключ, выбежала на свет, захлопнув за собой дверь, и опять закричала, увидев, что ее руки и ключ красны от крови».
Глупая женщина. Кровь была бы сухой и ломкой. И темно-коричневой.
«Она побежала в ванную, чтобы смыть пятна, но они не сходили. Она терла и терла и терла, и вдруг укололась о шип на ключе - и тотчас упала мертвой».
Сасори смеялся. Иногда - вместе с бабушкой. Эта глупая женщина так и не поняла, что попала в мастерскую кукольника, что на полке были маскировочная краска для лица и яд. Что куклы были деревянными. Мастер любил свою коллекцию, отсюда роскошные платья, чулки, парики и туфельки с бантами. Куклы служили ему верой и правдой, а вот жена нарушила доверие и поплатилась, ведь в мире шиноби нет места глупости и слабости.
Потом Сасори решил, что хозяин вернулся домой, нашел в уборной труп жены и сделал из него куклу, потому что был настоящим мастером и в самом деле любил ее. А потом больше никогда не женился.


pay.diary.ru/~narutofiction/p46419941.htm